Husacia pečeň je považovaná za delikatesu, ktorá sa tradične konzumuje počas sviatočných období, najmä na konci roka. Existuje mnoho spôsobov, ako ju pripraviť, pričom každý z nich ponúka jedinečný kulinársky zážitok. V anglicky hovoriacich krajinách sa s ňou môžeme stretnúť pod rôznymi názvami a v rôznych úpravách.
Hus a jej význam v gastronómii
Hus potrebuje konzumovať veľké množstvo rastlín, aby sa maximálne vyvinul jej zažívací trakt, a tak dosiahla koncom obdobia pasenia a na výkrm schopnosť stráviť veľké množstvo potravy v danom čase. Na uspokojenie tejto potreby má hus veľmi skoro prístup k vonkajšiemu výbehu a veľmi rýchlo začína konzumovať zelené krmivo prístupné v oblasti, aby sa skoro podnietilo jej bylinožravé správanie. (mladá) hus alebo húsa: vták, ktorého koniec hrudnej kosti je ohybný (neosifikovaný).
Hus z Anjou má veľmi skoro prístup k vonkajšiemu výbehu (najneskôr 4 týždne po vyliahnutí). Oie d'Anjou’ geese are let out to open-air runs at a very early age (four weeks at the latest). Oie d’Anjou je hus, ktorá sa konzumuje pečená, tradične počas koncoročných sviatkov. The ‘Oie d'Anjou’ is a goose to be eaten roasted, traditionally during the end-of-year festive season.
Podľa toho, či je mäso surové, dusené alebo pečené, je mäkké až veľmi mäkké, jemné, šťavnaté a zanecháva výraznú pretrvávajúcu chuť. The meat is tender to very tender, smooth and juicy with an intensive and long-lasting taste, varying slightly depending on whether it is served raw, stewed or grilled.

Tradičné pečenie a špeciality
Popri varených alebo pečených gaštanoch alebo na spôsob „mundaj“, ktoré sú symbolom slávnosti a dobrej nálady počas nočných osláv, sa pripravuje tiež „marron glacé“, zvitok čokolády s gaštanmi alebo slané jedlá, ako napríklad pečená bravčovina alebo jelenina s gaštanmi. Along with boiled or roasted chestnuts and ‘mundaj’ (pan-roasted chestnuts), which are a symbol of festivity and joy at gatherings, there are also ‘marrons glacés’, balls of chocolate-coated chestnuts, or savoury dishes such as roast pork or venison with chestnuts.
Bochníky sa vyznačujú charakteristickou vôňou a vážia najmenej 0,5 kg, prichádza na trh v dvoch tradičných tvaroch; prvý druh známy miestne ako „U scuanète“ (preložený bochník), je vysoký bochník vytvorený preložením cesta z oboch strán smerom do stredu a je pečený bez toho, aby hrany bochníkov prichádzali do vzájomného kontaktu; druhý druh, známy miestne ako („a cappidde de prètvete) (farárov klobúk) je nižší a pri pečení neprichádzajú hrany jednotlivých bochníkov do vzájomného kontaktu. the loaves, having the characteristic aroma and weighing not less than 0,5 kg, come in two traditional forms; the first type, known locally as ‘U sckuanète’ (folded loaf), is a tall loaf formed by folding the dough from either side into the centre and is baked without the edges of the loaves coming into contact with each other; the second type, known locally as ‘a cappidde de prèvete’ (priest's hat), is lower and, on baking, the edges of the loaves do not touch each other.
Typické bochníky tradične pečené pre sedliakov, pastierov a ich rodiny sa na základe uvedeného dôvodu vyvinuli vpoľnohospodárskej spoločnosti chovajúcej ovce a altamurskí pekári ich ešte stále vyrábajú: Sú to veľké bochníky vyrobené z múky z tvrdej pšenice, kvásku, soli a vody a jedná sa o proces rozdelený do piatich etáp: miešanie a miesenie cesta, vloženie do formy, kysnutie, tvarovanie a pečenie v peci vykurovanej drevom. The typical loaves baked traditionally for peasants, shepherds and their families therefore developed in an agricultural and sheep-rearing society and, they are still produced by Altamura's bakers: they are large loaves produced from durum-wheat flour, leavening, salt and water and involve a process in five stages: mixing and kneading the dough, giving it a form, leaving it to rise, shaping it and baking it in a wood-fired oven.
Záverom, napriek realizovaným zmenám a úpravám chlieb v súčasnosti pečený v Altamure v oblasti Murgia sa môže považovať za pochádzajúci priamo z chleba týchto sedliakov a pastierov v súlade s tradíciou výroby chleba, ktorá pokračuje od stredoveku nepretržite. In conclusion, despite the changes and adaptations that have taken place, the bread currently baked in Altamura in the Murgia region may be regarded as descending directly from the bread of those peasants and shepherds according to a breadmaking tradition that has continued unbroken since the Middle Ages.
Aj keď výrobok je vyrobený použitím pečenej oblátky tvaru guľky, výrobok má charakter cukrovinky položky 1704 a stálosť výrobku nezávisí výlučne od oblátky. Although the product is manufactured using a baked wafer in the shape of a ball, the product has the character of a sugar confectionery of heading 1704, and the stability of the product does not depend entirely on the wafer. Aj keď výrobok je vyrobený použitím pečenej oblátky tvaru guľky, výrobok má charakter plnenej čokolády položky 1806 (vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre k podpoložkám 1806 90 11 a 1806 90 19) a stálosť výrobku nezávisí výlučne od oblátky. Although the product is manufactured using a baked wafer in the shape of a ball, the product has the character of a filled chocolate of heading 1806 (Explanatory Notes to the Combined Nomenclature to subheadings 1806 90 11 and 1806 90 19).

Husacia pečeň v kontexte anglickej kuchyne
Aj keď sa husacia pečeň často spája s francúzskou kuchyňou (foie gras), v anglickej kuchyni má tiež svoje miesto, často v menej komplikovaných, ale rovnako chutných úpravách. Pečená hus je tradičným jedlom, najmä počas Vianoc. Výrobky za „najlepšiu cenu“ nevyhnutné v hypermarketoch a supermarketoch na doplnenie výrobkov vysokej kvality obohatia výrobky s vyššou pridanou hodnotou (stehná, pečené mäso, korenené výrobky). Basic price’ products, which complement upmarket products in supermarkets, will be boosted with higher value-added products (gigolettes, brochettes, flavoured products).
Aby som to uzavrel, vážená pani predsedajúca, je to, akoby som vám tu rozprával, že v Taliansku je hlad a bieda, pričom som sa minulý víkend zúčastnil na klobásových hodoch v mojej krajine, kde som jedol pečené mäso a popíjal víno. To conclude, Madam President, it is as though I were here telling you that in Italy there is famine and hunger, when last weekend, I was in my country at the sausage festival eating roast meat and drinking wine.
„Frankenkarpfen“ sa ako potravina teší v celom regióne veľkej priazni, pričom existujú aj typicky franské spôsoby jeho prípravy (napr. polený pečený kapor). As a meal, ‘Frankenkarpfen’ is held in high regard in the entire region and there are typical Franconian ways of preparing it (e.g. fried carp halves).
Pečená kačka a konfitovaná kačacia pečeň
Iné súvislosti s husou a pečením
Inými slovami sme zaplatili viac-menej zlatom za tento jadrový komplex a pre niektorých ľudí to bola zlatá hus. In other words, we have paid more or less in gold for this nuclear complex and, for some people, it was the golden goose.
Vážne ohrozeným druhom je hus bieločelá Anser erythropus. The lesser white-fronted goose (Anser erythropus) is highly threatened.
LmbT buduje spoločne s Akademiska hus, hlavným majiteľom akademických majetkov vo švédsku, Stredisko morskej chemickej ekológie (z angl. centre for marine chemical Ecology, cemacE). Together with akademiska hus, sweden’s main owner of university property, the TmBL is building the centre for marine chemical ecology (cemace).
